|
A Conversation with God...
Yada’ is the Hebrew word for: “to know in a relational sense, to recognize and to be acquainted with.” Yahweh, or more correctly, Yahuweh, is God’s name. His personal and proper name means “I Am,” and “I Exist.” Therefore, Yada Yahweh is an invitation “to know Yahweh” and “to understand our existence.” For these things, there is but one place to turn. A thorough investigation of the evidence pertaining to man’s existence and to the knowledge of God leads to an inescapable conclusion: the Scripture Yahuweh inspired remains the world’s only rational candidate for divine writ. I don’t expect you to concur with me, or Him, in this regard, seeing as you are reading the second paragraph of a thousand-page thesis, but I have no doubt that, somewhere along this journey, those of you who are intellectually honest will render a similar verdict. Frankly, the case Yahweh makes on behalf of His Scripture is so compelling, I’m amazed people continue to stumble in the dark. That said, I understand the limitations of time. Most folks haven’t studied the underlying texts of the Babylonian, Egyptian, Greek, Roman, or ancient Chinese religions or the foundational sources for Hinduism, Judaism, Buddhism, Christianity, Islam, or Socialist Secular Humanism. You may not know, as I do, that these belief systems aren’t credible. But thankfully, it won’t matter. The moment you come to realize that Yahuweh’s Scriptures are inspired, trustworthy and true; all conflicting paths to God will become irrelevant. For that matter, so will all religions. And that’s because the God who inspired the prophets whose words we are going to study is too merciful to be tolerant of deception—no matter how enticing man’s words may seem, or how clever the counterfeits. You may be wondering why I would be critical of all religions, especially the religions of Judeo-Christianity, seeing that this is a multi-volume tome dedicated to the revelations of the God some believe was responsible for establishing these doctrines. Why am I insistent on ascribing a name to God? Why do I include Socialist Secular Humanism in the list of human belief systems? Why only focus on prophetic verses as this enterprise does? Good questions all—and all questions God Himself will answer early and often. By reading Yada Yahweh you are going to find that much of what you have been led to believe isn’t true. Religious leaders and politicians have deceived you to empower and enrich themselves—most knowingly, many purposefully. It isn’t that everything they say is a lie; it’s that so many lies have been blended with the truth that what’s left is more poisonous than nurturing. There is nothing more delusional, destructive, or deadly than half-truths—lies that have been crafted to seem plausible—a good counterfeit. The religions of Judaism and Christianity are prime examples of this problem. Islam, on the other hand, is simply too inane to be credible. So that you might clean your mental slate, and be properly prepared for what you are about to read, understand that it is absolutely impossible for the religions of Christianity (Roman Catholic, Orthodox, Protestant, and Evangelical), Judaism, Islam, and Mormonism to be reliable or true. Each claim that the “Bible” is the inspired word of God, and each draw their authority from it. And yet each of these religions change, convolute, contradict, and counterfeit in hundreds of meaningful ways the very testimony they claim is inspired, and upon which they claim to be based. Therefore, if Yahweh’s testimony is true, they are false based solely upon their variations from Scripture. But if Yahweh’s Word is false, then they too are untrue because all of these religions claim otherwise, a reality which would completely undermine their authority and credibility. It is thus impossible to be an informed and rational Catholic, Christian, Muslim, Mormon, or religious Jew. For this reason, it is foolish to trust these human schemes. Equipping you understand why is central to Yahweh’s message and thus to this review of it. If what Yahweh says is true, there is only one God and one path to His home. Therefore, nothing is more important than knowing what our Creator and Redeemer said. And that is the purpose of Yada Yahweh—A Conversation with God. Even if you choose to reject this invitation to know Yahuweh, the verdict you ultimately render on what is true and what is not, on what leads to life or to death, will have been based upon considerably more accurate information than has been made available to you before. Together, we are going to scrutinize the oldest Hebrew and Greek manuscripts of Yahuweh’s Word. I will translate and amplify the most interesting prophetic revelations for you, using the best scholastic tools available. As we journey down this road, we will discover what God wants us to know about His nature, our purpose, and His plans, even His timeline. In the process, we will uncover something profound, perhaps even surprising: Yahuweh desires an engaged and yet relaxed, personal, conversational, and familial relationship with us. He wants to adopt us. God doesn’t want us to fear Him, to bow down to Him, or even to worship Him. He despises religions—all of them. He craves relationships and will sacrifice everything (save His integrity) to achieve them. Now for a word of warning: these are long and challenging volumes. God is much smarter than we are, and His writing style is brilliantly majestic. He has woven a marvelous plot, one in which every detail is included for a reason, and one in which most every passage communicates on several levels simultaneously. Every word serves to flesh out the who, where, when, and how of the relationship He desires. Further, what Yahuweh has to say is contrary to many of the things you have been taught, so you will have to spend as much time unlearning as you do learning. To appreciate how everything relates to the ongoing story of our purpose and redemption, to understand how this leads to the establishment of the eternal family, will require considerable time and an open mind. Your willingness in this regard will most likely determine the fate of your soul, as well as those you love. That’s not because I have the market cornered on truth, but because most religious writers lead people away from what is true, and therefore, away from Yahuweh. The reason religious scholars, pastors, and priests deceive is because their foundation is faulty. They not only base their revelations on grotesquely errant translations of Scripture, they embody the traditional religious milieu—a caustic brew based more upon Babylon than the Bible. The overwhelming preponderance of the most significant religious and textual changes, corruptions, and counterfeits are satanic—inspired by the sun god religions of old. That may come as a shock, but it is nonetheless true. Upon sharing the initial insights revealed in Yada Yahweh with America’s most famous protestant preacher, he replied, “Everything you have asserted is true, but if I were to say these things I would lose my followers and their funding. And if you say them, they will label you a kook.” The truth has never been popular. Those willing to share it are assailed by the men and women who benefit from traditional and revised deceptions. As one of Yahuweh’s witnesses, I have no interest in accumulating followers or funds. My sole intent is to witness God’s family grow. Having already garnered the wrath of countless religious, political, journalistic, and academic troubadours for having exposed and condemned Islam (see ProphetOfDoom.net for that), being labeled a “kook” is a welcomed promotion. More to the point: those who stoop to discredit a messenger do so because they are unable to refute their message. If you are of the belief that your favorite English Bible represents the perfect, complete, and inerrant word of God, or even that God’s name is “God,” or that He called His Word the “Bible,” you will soon be confronted with a choice. You will either set Yada Yahweh aside and remain blissfully naïve, or you will read on, awakened to a far more glorious reality. If you dare go on, you will discover that what Yahuweh has to say conflicts with the sermons, teachings, dogmas, and schemes of most all religious leaders, academicians, pastors, popes, priests, and rabbis. No institution is immune. No political party is just. No nation is worthy.
Inerrancy isn’t claimed by God because He knows that it is impossible. He calls His Word eternal, binding, sufficient, complete, consistent, relevant, reliable, and true. God knows that while language is mankind’s most important tool, it is an imprecise one. Further, no language translates perfectly from one dialect to another. And while these are issues with which we will grapple, the biggest problem with translations is that there is often very little correlation between the text of the oldest manuscripts and what is printed on the pages of the most popular “Bibles.” As a rough rule of thumb, I have found that the oldest manuscripts (those from the first, second, and third centuries BCE and CE) differ from the more recent ones that serve as the basis of our translations by one word in five. In places where they agree, another one word in five is errantly rendered and yet another one in five is so inadequately presented the full meaning is lost. In other words, only fifty percent of what you read is reliable. It gets worse. Our translations either butcher or replace most names and titles, including all of the most important ones. For example, none of the seven names or titles attributed to divinity (errantly rendered as: Lord, Jesus, Christ, God, Father, Spirit, or Son) were written out on any page of any of the pre-Constantinian Greek manuscripts of the Renewed Covenant. Placeholders were uniformly used to tell us where to insert: Yahuweh, Yahushua, Messiyah-the Anointed Implement of Yah, and Set-Apart Spirit. You may be surprised to learn that God told us His name—Yahuweh—exactly 7,000 times in the Old Covenant—that’s an average of seven times per page. On each occurrence, men elected to copyedit the Creator, erasing His name and replacing it with a title of their own choosing—one associated with Lord/Ba’al, better known as Satan. There are two reasons that the placeholders were universally used in all of the first through third century manuscripts of the Renewed Covenant. Names like Yahuweh and Yahushua cannot be transliterated using the Greek alphabet. And divine titles are all better explained in the original language—where the words themselves convey important meanings. This shouldn’t have been a problem since God and His human messengers told us where too look for answers—in the Torah, Prophets and Psalms. But sadly, religious men and women have conspired to hide the evidence contained therein. Further exacerbating the problem, most Christians have been misled to believing that their religion serves as the replacement for the Old Covenant’s teachings, not recognizing that there is only one Covenant. Every name and title Yahuweh chose to reveal conveys essential truths, and yet these messages are routinely ignored. “Jesus” is actually Yahushua; it means “Yah Saves.” The name “Jesus” is manmade, recent, erroneous, and meaningless. Yahushua tells us that Yahuweh manifest Himself in the form of a man, and that as a man, He Himself saved us. “Jew” is actually Yahuwdy; it means “related to Yah.” “Israel” is really Yisra’el; it means “those who live with and are empowered by God.” “Isaiah,” the most prolific of the prophets, is Yasha’yahu; it means “Salvation is from Yah.” “John” both the Apostle and the Immerser, is Yahuchanon; it means “Yah is Merciful.” And on and on it goes, with a lost sermon encapsulated in every name. The same is true with the words Yahuweh selected. Men have changed them. “Holy” is actually from qodesh, meaning “set-apart and cleansed.” It is one of Scripture’s most oft repeated and revealing concepts—one applied to the Messiyah, to the Spirit, to the Temple, and to those who are saved. In this vein, “Church” is really ekklesia, meaning “called-out assembly.” It is the Greek equivalent of Miqra’, the name Yahuweh chose to describe His seven annual appointments with mankind—and therein lies an essential truth. “Cross” is really stauros or “upright pole.” It is based upon histemi, meaning “to stand up so as to enable others to stand, establishing them and raising them up.” This now hidden concept serves as the foundation of the Word and the Way. “Angel” is aggelos, meaning “messenger.” Likewise “Gospel” is a made up name. The revealed term is euaggelion, a compound of eu, meaning “good and beneficial” and aggelion, “message and messenger.” The “Old and New Testaments” are really “Covenant and Renewed Covenant.” Moreover, the term “covenant,” is from beriyth, which means “relationship.” Beriyth in turn is based upon bayith, meaning “home and family,” further defining the kind of relationship Yahweh is interested in establishing. The simple truth is: God did not replace Judaism with Christianity, Jews with Gentiles, nor Israel with the Church. He simply restored the relationship He originally established with Abraham and developed through Moses. Yada Yahweh does not claim that every obfuscation of truth was purposeful, yet each publisher’s reluctance to correct their work serves as an indictment against them. Moreover, at times our comparison between the oldest manuscripts and today’s revisions will leave us with no alternative but to assume that the copyedits were purposeful. And since these deceptions are willfully and knowingly advanced by pastor and priest, clerics are complicit in the corruption—coconspirators if you will. Hopefully, this realization will lead you to the place Yahuweh wants you to be—trusting Him and not men.
At their best, translations are a compromise between attempts at word-for-word literalism and loose thought-for-thought interpolations. Either way, much of the intended message is lost or misrepresented for the sake of readability, brevity, or familiarity. So we will dig for truth the hard way. We’re going to work for it. The key words in most passages will be amplified from the original languages. Amplification is a process whereby many words are used to properly convey the full meaning and nuances of the original term as it was known and used in its time, context, and culture. If a Hebrew or Greek word requires a paragraph to adequately communicate its meaning, as histemi does for example, you will find the required background, etymology, and shadings. In other words, we are going to scratch well below the surface. This will require you to read most Scripture passages several times to fully appreciate what Yahweh is saying. To understand God’s perspective, you are going to have to want to know it. Therefore, we will not rely upon the KJV, NKJV, ASB, NASB, IV, NIV, or any other popular Scriptural rendition. All English translations vary from poor to horrible. There isn’t any worth recommending. The reason they are all errant and inadequate is that they all come from the same polluted well and familiarity sells. The Textus Receptus serves as the original foundation of all English translations of the Renewed Covenant and yet it was an intellectual fraud and financial hoax. In October of 1515 CE a Dutch secular humanist, Desiderius Erasmus, and Johann Froben, a publisher of low repute, took five months to mark up, adding and taking away from, a highly flawed 12th century Medieval Greek manuscript and set type directly from those arbitrary scribbles. Then in the places where they didn’t have possession of a Greek text, they filled in the blanks by translating the Latin Vulgate. Worse, when Roman Catholics protested that some of their pet passages weren’t included, to quiet their critics, Erasmus and Froben added them without any Scriptural basis. In the absence of a viable competitor, the highly errant rendering was said to be “a text received by all in which we have nothing changed or corrupted.” This rubbish was thus rendered “the Textus Receptus.” And from this trash, the King James was printed in 1609 CE for purely political reasons. The KJV in turn became so popular, no English translation has yet been offered which dares to correct its familiar phrasing. It wasn’t until 1707 that the Textus Receptus was challenged—effectively undermining the basis of the Reformation and Protestantism. John Mill, a fellow of Queens College in Oxford, invested 30 years comparing the Textus Receptus to some one hundred Greek manuscripts in his possession. In so doing, he discovered and documented 30,000 variations between them. And even this was just the tip of the iceberg. Known variations between the oldest manuscripts of the Renewed Covenant, and that which serves as the basis for most English translations, exceed 300,000. (Even though some improvements were made in the later Westcott and Hort (1881) and Nestle-Aland Greek New Testament (1898 (also known as Novum Testamentum Graece)), both texts remain more in sync with the Textus Receptus than with the earliest extant (and recently discovered and published) Greek manuscripts.) So while Christian pastors hold up their favorite English translation of the Bible and proclaim that it is “the inerrant word of God,” factually, the book they are touting isn’t even remotely consistent with the earliest witnesses. This same issue exists with the “Old Covenant.” All English translations claim to be based upon the Masoretic, an 11th century vocalization of Babylonian Hebrew composed by politically- and religiously-minded, and very misguided, rabbis. Their copyedits of Yahweh’s Word are now legend, revealed for all to see courtesy of the 3rd century BCE Dead Sea Scrolls. For example, in the Great Isaiah Scroll in which the entire text has been preserved, we find that the oldest witness and the Masoretic differ by 14% with regard to the consonant root of the words alone. To this we must add errant vocalization which significantly alters the meaning of the words God chose. As with the 69 first-, second-, and third-century manuscripts which have been discovered of the Renewed Covenant, translators have universally ignored what the Qumran Scrolls reveal because they are bad for business. As every good marketing person knows, profits are a function of familiarity. And truth has seldom been popular. You wouldn’t be able to get a publisher to print an accurate rendering of Scripture because, as businessmen, they recognize something this unfamiliar wouldn’t sell. While God’s words were inspired, while most of them have been preserved and are known, translations are strictly human affairs. As such, I do not claim that my Scriptural presentations are perfect, only that they are as accurate and complete as I can render them using the oldest manuscripts and best research tools. For this purpose I have relied upon: - The Dead Seas Scrolls Bible
- Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon
- The Hebrew & Aramaic Lexicon of the Old Testament
- Dictionary of Biblical Languages With Semantic Domains: Hebrew
- Gesenius’ Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament
- A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament
- New American Standard Hebrew-Aramaic and Greek Dictionaries
- A Biblical Hebrew Reference Grammar
- The Enhanced Strong’s Lexicon
- Englishman’s Concordance
- Theological Wordbook of the Old Testament
- The Complete Word Study Guide of the Old Testament
The Theological Dictionary of the Old Testament The ESV English-Hebrew Reverse Interlinear Old TestamentBiblia Hebraica Stuttgartensia; Werkgroep Informatica, Vrije MorphologyZondervan’s Hebrew-English Old Testament InterlinearLogos Scholar’s Edition SoftwareThe Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts Analytical Lexicon of the Greek New TestamentThe Complete Word Study Dictionary, New TestamentDictionary of Biblical Languages With Semantic Domains: GreekThe Exegetical Dictionary of the New TestamentThe Greek-English Dictionary of the New TestamentGreek-English Lexicon of the New Testament and Other Christian LiteratureGreek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic DomainsA Greek-English Lexicon of the Septuagint, Revised EditionThe New American Standard Greek DictionaryThe New Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible An Intermediate Greek-English LexiconThe Theological Dictionary of the New TestamentThe Complete Word Study Guide of the New TestamentSynonyms of the New TestamentWuest’s Word Studies in the Greek New TestamentThe New International Greek Testament CommentaryWord Studies in the New TestamentThe ESV English-Greek Reverse Interlinear New TestamentThe NRSV English-Greek Reverse Interlinear New TestamentNestle-Aland Greek New Testament, with McReynolds English InterlinearMarshall’s Parallel New Testament in Greek and EnglishMerriam-Webster’s Collegiate DictionaryTherefore, in Yada Yahweh, you will find an accurate and complete translation of each Hebrew and Greek word, all rendered in accordance with the definitions and synonyms provided by the world’s most distinguished linguistic scholars. I most always have a dozen or more scholastic tomes open, surrounding me on revolving Jeffersonian carousels, and another score of research tools electronically linked to the text via Logos interactive software. It’s a lot of information, so recognize that in the quest to be thorough and accurate, fluidity will suffer. Scripture will not roll off the tongue in familiar word patterns. But you will know the truth—as God revealed it. Surprisingly, there is a substantial difference between the definitions rendered in the lexicons which bear the names of popular translations, and the translations themselves. If their word definitions are accurate, their translations are not. Along these lines, when Yahuweh introduces a new term, one that seems to defy normal translation, we will study other verses to see how God introduces the new concept. For example, the singular Hebrew noun zarow’a, is usually translated as “arms,” and yet Scripture suggests it means “sacrificial lamb.” At other times, we will find that a good translation just isn’t possible. In that case the word will be transliterated and then explained in subsequent paragraphs. Nesamah is such a term, one we will examine at the end of the “Chay — Life” chapter. In this regard, I will try to be consistent: transliterating names while translating words. Titles often require both, and will be treated thusly. The core aspects of the actual Hebrew and Greek words found in Scripture will be italicized and set inside parentheses within the text itself. Often, when the transliteration of the foreign word requires it, further amplification will be provided. However, so that you might gradually become familiar with God’s most commonly used terms, only the root of the Hebrew and Greek lexicon will be shown. This format will serve to minimize confusion over the variants for first, second, or third person, singular or plural, masculine or feminine, and past, present, or future tenses in the presentation of the foreign words, while still rendering them accurately in English. What follows is an example of how Scripture is treated in Yada Yahweh. The excerpt is from the “‘Yshayah’el — God Exists As Man” chapter. Speaking of the Messiyah and Savior, Yahweh introduces the prophetic passage with: “The family (‘am — the people and kin) walking in darkness and obscurity (hosek) shall see (ra’ah — look at, inspect, and consider) a great (gadowl — a large in magnitude and extent, an important and distinguished) Light. Those who reside in the land (‘erets — region or realm) of the shadow of death shall see the Light shine on them (nagah — the physical presence of Light will enlighten them). The Gentiles (gowyim) shall increase in authority, becoming many, growing (ragah) in gladness and joy (simchah — happy as a result of being lifted up), rejoicing in freedom and gladness (samach) in His presence (paneh), taking great pleasure (simach) at the harvest (qatsiyr — the reaping and the Reaper) as men celebrate their favor.” (Yasha’yahu/Isaiah 9:2-3) This introduction takes us to a passage most of us know, or at least think we know: “For unto us a child (yeled — a young boy) is born (yalad — is given and brought forth), unto us a Son (ben) is given (nathan yatan — eternally bestowed, delivered up, allowed to pay, and assigned to be afflicted). Supreme authority (misrah — power and rule, government and sovereignty) shall always exist (hayah — was, is, and will be) on His shoulders (sakem). His name (shem — position, mark, nature, and authority) is called out, summoned, and read aloud (qara’ — invited, proclaimed, and recited): ‘Wonderful (pele’ — marvelously performing, separate and powerful, extraordinary miraculous) Counselor (ya’ats — advisor, one who consults with and deliberates on behalf of, guiding), Almighty (gibor — Mighty) God (‘el), Eternal (‘ad — perpetual and continuous) Father (‘ab — head of the family), Patron (sar — sponsor, overseer, and provider) of Redemption (shalowm — favor and salvation, health, peace, friendship, companionship, and relationship).’ Of the exceeding greatness and magnitude of (marbeh — of the abundance of the multitude of offspring resulting from) His favor and restoration (shalowm — recompense, restitution, and salvation) and of His supreme authority and power (misrah — dominion and rule, government and sovereignty) nothing (‘ayin) will ever diminish throughout all of space-time (qets — they are infinite, and without limit or constraint, forever). He shall rule upon the throne (kicce’) of David (dawid — of love) and in the midst of (‘al — on behalf of and for the sake of) His realm (mamlakah — kingdom and dominion), rendering it sure and prosperous (quwm — establishing it upright, prepared, and firm; enduring and steadfast), restoring and renewing it (sa’ad — supporting, upholding, healing, refreshing, and sustaining it) with verdicts which are just (mishpat — judgments and decisions which are proper and fitting), vindicating and justified (tsadaqah — making many appear innocent, righteous, and upright) from this time forth (‘attah — from now) and forevermore (‘ad ‘owlam — for a continuous existence throughout all eternity). The passion (qinah — the intense feeling, energy, deep devotion, and enduring love) of Yahuweh (YHWH), of the assembled servants (tsaba’), will accomplish, produce, and perform this work (‘asah — will fashion and achieve this effect and offering) as ‘Yshayah’el (a compound of ‘el, God, hayah, existing as, and ‘ysh, man)!” (Yasha’yahu/Isaiah 9:7) In the chapter dedicated to this magnificent passage, there are a score of paragraphs which focus upon the redemptive message inherent in these words and upon the full meaning of the concluding name as it is found on the Great Isaiah Scroll. But for now, just begin to familiarize yourself with these words because we will return to them. The reason that I’ve provided the text of each passage throughout these volumes, beyond the value of amplification and correct translation, is that this book is dedicated to Yahweh’s predictions and instructions, not mine. This is a conversation with God, not with me. All I have attempted to do is provide a handrail, an augmentation, a running commentary, and a contextual framework for considering and connecting His prophecies so that they are as revealing as possible. Hopefully, this will encourage you to reflect upon their significance. To maintain a clear distinction between my observations and Yahuweh’s Word, Scripture is printed in a bold font. Yahweh’s words (correctly translated) can be trusted. Mine are only there because I want you to think about His. I do not purport to have all the answers—but fortunately I don’t have to because He does. And revealing them is the intent of His Book and thus of this one. While my opinions are mostly irrelevant, I think that it’s useful for you to know that I am of the belief that the Scriptures were without error, so far as imprecise language makes that possible, as some forty inspired writers put quill to parchment two to three thousand years ago. But as time passed, occasional scribal errors, some less than judicious religious editing, and changes in language and customs, conspired to rob us of the nuances of meaning that originally permeated the divine texts. These problems were multiplied when the Hebrew and Greek manuscripts were translated into other languages like English. And this problem was exacerbated by political and religious agendas—all designed to make the flock easier to control and fleece. In rendering Yahuweh’s Word in English I have favored the most commonly understood meanings of the Hebrew and Greek terms. Their etymological roots will be our primary guide as we explore. If a phrase still begs for elucidation, we’ll consider colloquialism, metaphor, and symbolism. I would characterize this approach as literalistic, but not overwhelmingly so. Hebrew and Greek provided rich linguistic palettes—especially for their day, and especially for subjects related to human nature and relationships, things Yahuweh cares deeply about and about which He had a lot to say. The older language is more spiritually revealing while Greek is more cerebral. Collectively, they speak to mind and soul. But we must also understand that when looking to the future, the prophets had no words to describe technologies that are now commonplace. “Television,” “atomic bomb,” and “airplane,” weren’t concepts at all familiar to them. Consider how one would describe the worldwide television broadcast of a nuclear holocaust to a culture in which electricity, explosions, and mechanization were unknown. But since the prophets did this very thing, sometimes we will have to extrapolate. Some say there may be a deeper, mystical meaning to passages, some esoteric message latent in Gematria number codes or Equidistant Letter Sequences. While there may be merit to these claims, no matter what’s buried under the words, their plain meaning is primarily what God intended for us to understand. Since words comprise the totality of Scripture, and thus prophecy, and since God calls Himself the Word, it’s important that we render His correctly. Words are Yahweh’s most important symbols. His Scripture represents Him, His Word defines Him; it explains His purpose and plan. That shouldn’t be surprising. Words are the basis of most everything: communication, thought, consciousness, relationships, and causality. It is even possible that a communication medium lies at the heart of what we consider matter and energy—the very stuff of creation. We think in words. Without language, virtually nothing can be known and nothing happens. There are no meaningful relationships without words. Written language is considered man’s greatest invention and our most important tool. So when it comes to the words of God, we will examine them closely. The reason I have chosen to focus primarily on prophetic Scripture is because these passages provide assurance of divine inspiration. Foretelling the future is how God proves that He authored His Scriptures. Only a Spirit who exists beyond the constraints of time can know what will happen in the distant future. When events play out precisely as He said they would, historical reality demonstrates that what He revealed is trustworthy and true. Faith is replaced by logic, probability, and reason. For example, during this study, I have grown from believing God exists to yada’ Yahuweh—to knowing Him. Hopefully you will too. Proving that His Word is reliable, and thus worthy of our consideration, is only one of three ways our Creator uses prophecy. He also uses it to reveal His nature, His plan, and His instructions. Most every prediction is designed to teach us something. So in these volumes, we will dissect fulfilled prophecies not only to validate the authority of future predictions, but to understand Yahuweh’s message. We will examine unfulfilled prophecy not only to understand what lies in our future, but more importantly, so that we may be prepared to help others deal with what’s coming. All along the way, we will analyze the profound lessons attached to God’s prophetic proclamations so that more souls will: Yada Yahweh. The third purpose of divine prediction is to let us know how the whole story fits together from Adam to Armageddon, from the first family to the eternal one. Prophecy provides us with the skeleton upon which to flesh out the body of information Yahuweh has given us regarding our redemption—past, present, and future. There is virtually nothing of consequence that can be effectively understood without tying prediction to fulfillment, dress rehearsal to final enactment. The Old Covenant is incomplete without the Renewed, and the Renewed Covenant has no basis without the Old. These aren’t two books or two relationships, but one. Therefore, our principle textbook in this voyage of discovery will be the totality of Yahuweh’s Covenant Scripture. Outside sources will only be consulted when they are necessary to appreciate the historical or scientific implications of a passage. Beginning at the beginning, you will soon discover that Genesis one lies at the intersection of prophecy, history, and science. It is three stories in one, all designed to reveal God’s purpose and plan. Yahweh’s opening salvo provides the framework upon which all significant prophetic events are fulfilled. It is accurate scientifically, right down to the specifics. It is also a precise accounting of the order things were manifest, as well as the pace in which they were unfurled over the course of six days (from the perspective of the Creator). It even provides us with an overview of mankind’s history—past, present, and future. More important still, each verse is laden with guidance, essential insights for continued and better living. In this regard, Scripture itself quickly dispels the misconception that the earth is 6,000 years old—a myth that is held by the majority of Christians. As a result, the debate between science and creation should never have existed. The first three chapters of Yada Yahweh demonstrate that both are correct. The universe is around 15 billion years old and it took God exactly six days to create it. It should be apparent that Yada Yahweh is not going to tickle your ears nor shy away from controversy to win friends and influence people. You will find its commentary as blunt as the Word. If one passage seems to contradict another, we will examine both without reservation. We will trust God to resolve the conflict. When Yahuweh says something that is contrary to established religious teaching, we will stop what we were doing long enough to evaluate a sufficient quantity of related passages to understand what is actually being revealed. And if what we find undermines the teachings and credibility of religious and political institutions, so be it. I do not belong to any organization, and I am not advocating for any human institution. My only concern is what Yahuweh has to say. We are going to give God the credit He deserves. If He is providing multiple insights in a single account, we will examine all of them (at least as many of them as my feeble mind can grasp). When God decides to ascribe teaching to His predictions, as He most often does, we will contemplate His advice. When God broaches a new subject in a prediction, we are going to follow His lead and study related passages to better appreciate His prescriptions. That leads us to another delightful challenge, one that has caused these volumes to expand in length and complexity. We will not rest until we understand the essential lessons of Scripture. Consider this example: a score of verses say that some souls, upon death, will experience eternal life in the company of God. Half that number say that some souls will end up in the abyss, where they will experience perpetual anguish. Yet hundreds reveal that most souls will simply cease to exist. That is to say, when they die they will be destroyed. How can this be? Rabbis, priests, and imams all teach that there are only two eternal destinations, heaven and hell. Yet eternal anguish is a completely different result than destruction and death. Therefore, for Scripture to be trustworthy (and for God to be lovable), there must be three options—eternal life, eternal anguish, and having one’s soul dissipated. This is one of many profound insights that you will find in these pages and perhaps nowhere else. The same is true with the concept of worship. There are a score of verses which seem to suggest that God wants to be worshiped and hundreds that say otherwise. The truth in this regard is essential to our understanding of the Covenant. It lies at the heart of the debate between Yahuweh wanting a familial relationship as opposed to a submissive religion. Similarly, our translations tell us that God wants to be feared, and yet in Isaiah, Yahuweh says that “the fear of God is a manmade tradition.” Moreover, one cannot love that which they fear. Some passages seem to say that we can’t know the timing of things, such as the date Yahushua will return. Yet Scripture begins and ends by detailing Yahuweh’s chronology and timeline. If prophetic timing is unknowable, why did God provide a specific timeline and a thousand clues? I suspect that my willingness to date Yahuweh’s prophetic fulfillments—past, present, and future—will be one of the most contentious aspects of Yada Yahweh. I’m going to tell you exactly when God is going to fulfill His prophecies because He told us. All I had to do was contemplate the Scriptural evidence and then connect the data. As for the warning “no one knows the day,” we’ll examine the Olivet Discourse from many perspectives to conclusively demonstrate that God was not saying that we wouldn’t be able to figure this out. Another point of contention may arise because I am opposed to quoting or commenting on any verse out of context. So if you write me and ask how one verse or another fits within the universal truths contained in the whole, I’ll tell you to read the book. The practice of referencing isolated phrases leads to false assumptions which in turn lead to incomplete and errant thinking. For example, if we want to understand why Yahushua spoke of His upcoming Passover sacrifice in the context of Jonah’s “three days and three nights in the belly of the whale” (when Scripture says that Messiah was only tormented two days and two nights), we will find ourselves reviewing the historic context of Yahushua’s discussion with the religious leaders which led to the comparison and then find ourselves on board the ship with Jonah to see what really happened that stormy day. In the process, we will resolve the apparent contradiction, demystify the reference to the whale, learn a great deal about how God communicates with us, and come to appreciate the Creator’s sense of humor. Quoting passages out of context is what led to the doctrines of heaven or hell, to the three persons of the Trinity, to replacement theology, to the impossible notion that the Messiah is completely God and completely man, to the diminished relevance of the Torah under Grace, to Sunday worship, and to disputes over the timing and existence of the harvest of souls known to Christians as “the rapture.” While an errant theological position can be supported with isolated verses, for a conclusion to be true, no passage should be able to refute it. There are a few more things you need to know at the outset. I’m nobody special, at least among men. I’m just a regular guy, albeit more passionate and flawed than most. Although I’m not hard to find, you may have noticed that I haven’t ascribed my name to this mission. My only qualification for compiling this witness to expose deception and proclaim the truth was my willingness to engage when Yahweh asked. If that is not sufficient for you, if you are more interested in the messenger than the message, if you are impressed with accomplishments and credentials, find a book written by someone in the religious or political establishment. Such authors will gladly exchange your money for a confirmation of what you have already been led to believe. These volumes are not religious. I’m not going to use the name “Jesus Christ” just because it is more familiar to you. That would be wrong because the Messiyah’s name is Yahushua. His name explains who He is and His purpose: “Yah-Saves.” Further, the basis of “Christ,” chriso, means “drugged and whitewashed.” I’m not going to replace Yahweh’s name any of the 7,000 times He supplies it with “LORD,” just because that’s what your “Holy Bible” says. Lord is Ba’al’s title and ambition, and Ba’al is Satan. And speaking of Holy and Bible, I’m not going to refer to Yahuweh’s Word as the “Bible” because that title is based upon the name of a Phoenician sun goddess. I will not use “Holy” in front of Spirit because Yahuweh doesn’t. He says that His Spirit is “set-apart and cleansing.” We won’t use Old and New Testaments, not only because a “testament” is a will used to dispose of a dead person’s property, but because Yahuweh chose Covenant and Renewed Covenant. Since it is His Scripture, I think it’s reasonable to use His terms. Therefore, you will not find “Gospel” in these pages. Yahuweh’s actual designation is far superior and it has no demonic overtones. Likewise, I will only use “Church” and “Christian” in a derogatory sense. Church, unlike the word it replaced, ekklesia, conveys no spiritual meaning and, as I have just shared, the basis of Christian means “drugged and whitewashed” in Greek. In these pages you will find Christmas and Easter condemned as pagan and Tabernacles and FirstFruits praised as prophetic, because they are. You will not find the doctrine of the Trinity, suggesting that God has three personalities existing in three distinct persons, because such notions conflict with Yahuweh’s Word. In this book, the Law, or Torah, was not nailed to the cross, because there is no cross in Scripture and there is no suggestion that the Torah prescriptions were replaced under grace. Yes, you read that correctly. There is no Scriptural basis whatsoever for the primary symbol of Christendom. The gruesome crucifixes that ghoulishly adorn Catholic cathedrals and the towering crosses set atop Church steeples and worn around the necks of Protestants are a legacy of Babylon’s sungod religion. The Messiah’s body was indeed crucified on Passover, but just like Passover, His blood was smeared on an upright pillar and on a lintel forming the doorway to salvation. Scripture tells the story of histemi, of how the Upright One stood up for us so that we would be able to stand with Him (that’s stand, not bow down). Yada Yahweh, as you are now discovering, was written to confirm what Yahuweh had to say regardless of how many money-making myths and convenient religious rituals it skewers. In that regard, the commentary exists to encourage you to think more deeply about His message. If I feel inspired after examining an amplified passage up close, I’ll share what I was told. Hopefully, my comments will stimulate your thought processes as we travel together through this remarkable voyage of discovery.
This open Letter to the Reader you are now reviewing was composed after I had completed the first one thousand pages of Yada Yahweh. Therefore, I already know much of what you are going to discover. And I know that these revelations are going to affect everyone differently. If you are an atheist reading Yada Yahweh, you will soon come to realize that your faith in science and man is misplaced. Secular Humanism requires an abandonment of reason. To believe that life is the result of random chance requires a much greater leap of faith than does acknowledging the obvious signs of intelligent design. In reality, the primary axiom of Darwinian Evolution, and the very foundation of secular humanism, that random mutations coupled with natural selection led to life as we know it, is irrefutably false. Further, every attempt man has made toward understanding his existence has led to far more questions than answers. And the attempts man has made to govern his affairs apart from God have resulted in more deaths and destruction than has come from the hands of all those who have falsely claimed to have governed in the name of God. While all religions are bad, the religion of man is the most deceitful, destructive, and deadly of all. If you are an agnostic, you are going to be pleasantly surprised. All of the rational reasons you have used to see God as unknowable will vanish. You will discover that the lack of reason and silliness that permeates religion, things that may have kept you from forming a relationship with Yahuweh, don’t exist in Scripture. The idiocy is manmade, not divinely inspired. According to Yahuweh’s revelation, Buddhists will achieve the state of nothingness they desire. But one doesn’t have to be a Buddhist to find this place. Scripture refers to this result as the dissipation of the soul. The Word doesn’t have much to say about Hinduism. It is replete, however, with countless insights into the nature of the spirit who benefits from pagan doctrines which advance the false notion of reincarnation and which obliterate choice. Scripture is not kind to doctrines which oppress through the establishment of restrictive caste systems. As for Muslims, Yahuweh has a great deal to say about you, and it is all bad. Everything you have been led to believe is the inverse of truth. Allah is Satan, not God. Muhammad was a perverted pirate, not a prophet. While I doubt many of you will be capable of abandoning the religion that is so good at being bad, for those of you who can, you will find truth and God in these words. If you are a religious Christian, especially if you are Orthodox or Catholic, you will be horrified, even angered for having been purposefully and knowingly deceived—being played for a fool. Hopefully, you will be awakened from the demonic trance that has been perpetrated upon you. But your ability to accept Yahuweh’s Word and reject man’s, will depend upon your willingness to abandon those who have abused you. And that’s not easy because it means leaving your comfort zone and confronting established customs, family, and friends. Catholicism is a very well woven lie, a superbly crafted counterfeit, one which covers the Light like a dense, dank, and dark blanket. Many evangelical Christians have come to know that something is dreadfully wrong with their church. For those who do, you will discover exactly what that is in these pages. Yet for the evangelicals who think their church and party are divine, you will find Yahuweh’s Words as unfamiliar to you as “Lord Jesus Christ” and “Sunday Worship” are to Him. I’m afraid you will have to unlearn what you’ve been taught before you will be able to accept what is actually true. If you are a Jew, you will come to realize that if Yahushua is not the Messiah, there can be no Messiah. Most of the prophecies He satisfied can no longer be fulfilled. If He didn’t walk into Jerusalem on Branch Monday, four days before Passover, in 33 CE in accord with Daniel 9’s prophetic timeline, if He wasn’t the Suffering Servant and Sacrificial Lamb of Isaiah 53 and Psalm 22, the Scriptures which brought us the concept of the Messiah aren’t reliable. It’s a catch 22. If the Hebrew Scriptures weren’t inspired and aren’t reliable, then the Babylonian Talmud can’t be reliable either because it is based upon the Tanach (Torah, Prophets, and Psalms). Further, since Rabbinical Judaism is based upon the Oral Law of the Talmud, it can’t be rational because its tenants routinely contradict the Torah—the very book from which it derives its authority. If the Scriptures are true, then books and doctrines which contradict them cannot be true. If the Scriptures aren’t true, then revelations which claim they are, aren’t. As stated earlier, this logical paradox is the bane of religions like Judaism, Catholicism, Protestant Christianity, Mormonism, and Islam, all of which contradict the Scriptures they acknowledge were inspired—the very book from which they all pretend to garner their authority. When clerics replaced God’s teachings with their own, they embarked upon a lose-lose scenario. If Scripture is inspired, and thus right, they must be wrong because each of these religions advocate positions that are the antithesis of Yahuweh’s teachings. And should Scripture not be inspired, each of these religions, based upon their own claims, must be errant because they all purport otherwise. Therefore, the only rational conclusion is that Judaism, Catholicism, Protestant Christianity, Mormonism, and Islam are false. In that light, Yada Yahweh may be the most unreligious book you will ever read. It will be like having a conversation with God.
|